|
Claudia
Zonghetti
Claudia
Zonghetti
nasce a Fano, nelle Marche, una trentina
d'anni fa (anno più anno meno, non stiamo
a sottilizzare), e fin da piccola dà prova
di una certa caparbietà: nonostante il mal
d'auto che non le dava tregua, decide di
frequentare il liceo linguistico di Urbino,
a 50 km dalla sua città, sobbarcandosi due
ore di pullman al giorno e una bella pasticca
di Xamamina per evitare l'odio degli altri
passeggeri. Un giorno d'inverno, in un'ora
di sostituzione, un professore di greco
legge alla sua classe Il cappotto
di Gogol', e la nostra ne resta folgorata.
Ha deciso, da grande studierà russo per
tradurre quello scrittore straordinario
(impresa che le è riuscita di recente, pur
se non con Il cappotto). Testarda
qual è (o vogliamo ripetere un più elegante
"caparbia"?) si picca di trovare l'università
migliore dove prepararsi alla bisogna, e
la trova a Venezia, dove studia e si laurea
con Vittorio Strada e Julia Dobrovolskaja.
Non ancora paga, affronta l'esame per l'ammissione
alla SETL, la Scuola di Traduzione Letteraria
fondata a Torino da Magda Olivetti, vi entra
e vi conclude i due quadrimestri di studio,
dividendo il suo tempo con la collaborazione
alla stesura del Grande dizionario russo/italiano
italiano/russo di Julia Dobrovolskaja.
Di lì qualche impavido editore decide di
testare le sue qualità, e da allora la nostra
non ha più pace (né spera di averne negli
anni a venire). Può contare sull'appoggio
materiale di un marito che, però, essendo
la loro storia sbocciata sui banchi di scuola,
non nutre dubbio alcuno che il loro sia
un matrimonio d'amore. La si può contattare
alla e-mail: clazonghetti@libero.it
PUBBLICAZIONI
-
Rodcenko:
Grafico, designer, fotografo (traduzione
di), Mazzotta, Milano 1992.
-
Valentina
Cemberdzi, In viaggio con Svjatoslav
Richter (traduzione e note di),
Serate Musicali, Milano 1994.
-
Arabesque, da Anna Pavlova
a Rudolf Nureev (traduzione di),
Mazzotta, Milano 1994.
-
Elena
Gan, L'uomo ideale (traduzione di), Tranchida, M
ilano
1995.
-
Michail
Bulgakov, Il Maestro e Margherita
(traduzione, cura e nota di), Guaraldi,
Rimini 1995.
-
Vasilij Grossman, Racconti (traduzione
collettiva SETL, postfazione di), Hefti,
Milano 1995.
-
Fiabe
russe (traduzione collettiva SETL),
Studio Tesi, Pordenone 1995.
-
Dmitrij
Lichacëv, Poesia dei giardini (traduzione
di - cap. V, VI, "A mo' di conclusione"
e dei brani poetici dall'antico francese),
Einaudi, Torino 1996.
-
Fjodor
Dostoevskij, Il sosia (traduzione,
introduzione e cura di), Guaraldi, Rimini
1996.
-
AA.VV.,
Lilja e le altre (Majakovskij
nei ricordi delle donne che lo hanno
amato) (traduzione di), La Tartaruga,
Milano 1996.
-
AA.VV.,
Insalata russa (traduzione
di due racconti), La Tartaruga, Milano
1996.
-
AA.VV.,
Paura (traduzione di alcuni
racconti e introduzione di), Voland,
Roma 1996.
-
Julia
Dobrovolskaja, L'ABC della traduzione
(con la collaborazione di), Cafoscarina,
Venezia 1997.
-
Julia
Dobrovolskaja, Dizionario russo-italiano
(con la collaborazione di), Hoepli,
Milano 1997.
-
Vladislav Chodasevic, L'indovinello
(traduzione di), Interlinea, Novara
1998.
-
Polifonia,
da Malevic a Tat'jana Bruni (traduzione
di), Electa, Milano 1998.
-
-
-
-
Dmitrij
Lichacev, La mia Russia (traduzione
di), Einaudi, Torino 1999.
-
AA.VV,
La Russia di Pasternak (traduzione
di alcuni saggi e del carteggio inedito
Pasternak-Motovilova), Feltrinelli,
Milano 1999.
-
-
Yusuf
Yeshilöz, Erba selvatica (traduzione di), Tranchida, Milano 2000.
-
-
Nikolaj
Gogol', Il diario di un pazzo, Il
naso (traduzione, introduzione
e cura di), Einaudi, Torino 2001.
-
Julia
Dobrovolskaja, Dizionario italiano-russo
russo-italiano (con la collaborazione
di), Hoepli, Milano 2001.
-
-
-
Yashar
Kemal, Il re degli elefanti e Barbarossa
la formica zoppa, (traduzione di),
Tranchida, Milano 2002.
-
Pavel
Florenskij, Dialettica (traduzione
di), Morcelliana, Brescia, in corso
di pubblicazione.
-
Pavel
Florenskij, Ragione e dialettica
(traduzione di), Morcelliana, Brescia,
in corso di pubblicazione.
-
Jurij
Rytcheu, Teryki (traduzione di),
Tranchida, Milano 2002.
-
Pavel
Florenskij, Ai miei figli (traduzione
di), Mondadori, Milano 2002.
-
Varlam
Šalamov, Višera (traduzione
di), Adelphi, Milano 2002.
NEL CATALOGO TRANCHIDA
|
|